2024.03.23 (토)

  • 흐림동두천 9.3℃
  • 구름많음강릉 6.5℃
  • 박무서울 10.0℃
  • 박무대전 12.3℃
  • 맑음대구 15.4℃
  • 맑음울산 16.8℃
  • 박무광주 14.2℃
  • 맑음부산 16.5℃
  • 구름많음고창 12.1℃
  • 구름조금제주 16.2℃
  • 흐림강화 7.7℃
  • 흐림보은 12.6℃
  • 맑음금산 13.6℃
  • 맑음강진군 15.2℃
  • 맑음경주시 15.9℃
  • 맑음거제 17.0℃
기상청 제공

서바이벌 베트남어 15과

▶ 유튜브 Youtube 에서 “굿모닝 베트남어”로 검색하시면 서바이벌 베트남어를 동영상강의로 보실 수 있습니다.

 

제 5과 본문(1)
162. 택시 한대를 불러 주세요.
Kêu dùm tôi một chiếc tắc-xi 께우 윰 또이 몹 찌익 딱 씨
163. 4인승 7인승 16인승 bốn chỗ bảy chỗ mừơi sáu chỗ 봉 쪼 바이 쪼 므이 싸우 쪼
164. 스카이로 데려다주세요.
Chở tôi đến sky.
쩌어 또이 던 까이 (베트남 사람들은 S발음을 잘 안함-까이)
Chở(쩌어)실어다 주다. chợ (쩌)시장, chờ (쩌어) 기다리다 Xe chở nước (쌔 쩌어 느윽) 물나르는 차
165. 미칸 1을 먼저 갔다가 그리고 나서 스카이를 가주세요.
Anh ơi, đi Mỹ Khánh 1 trước, sau đó đi sky.
아안 어이 디 미 카안 몹 쯔윽 싸우 도 디 까이
주방을 청소하고 나서 다른 방 청소해라.
Làm sạch nhà bếp trước, sau đó phòng khác 라암 쌋 냐아 벱 쯔윽, 싸우 더 펌 칵
A trước, sau đó B - A먼저하고 그 후에 B해라 Phòng khách (펌 캇) 거실, khách (캇) 손님.
phòng (펌) 방, khác(칵) 다른
166. 빨리 갈 수 있나요?(빨리 가주세요!) Chạy xe nhanh lên, được không?
짜이 쌔 냐안 런 드윽 컴?
평서문 + được không?= 의문문

167. 천천히 가 주세요. 무서워요.
Chạy chậm chậm nhé! Sợ quá 짜이 짬 짬 녜애 써 와
168. 덥습니다. 에어컨을 강하게 해주세요.
Nóng quá. Mở máy lạnh mạnh hơn.
넘 와 머어 마이 란 만 허엉
169. 춥습니다. 에어컨을 작게 해주세요.
Lạnh quá. Mở máy lạnh nhỏ hơn.
란 와 머어 마이 란 녀 허엉
170. 직진 우회전 좌회전 đi thẳng quẹo phải quẹo trái 디 탕 왜오 파이 왜오 짜이
Rẽ (래) 북쪽= quẹo(왜오) 남쪽에서 주로 사용. 회전 Nói thẳng (너이 탕) 솔직하게 얘기해라
유턴 후진 삼거리 사거리 quay lại lùi lại ngã ba ngã tư 와이 라이 루이 라이 응아 바 응아 떠으
171. 미안합니다. 소리 좀 줄여 주세요.
Xin lỗi. Giảm âm thanh.
씬 로이 야암 암 타안
Giảm(야암) 줄이다. 깍다. Giảm cân(야암 껑) 살빼다.
Giảm giá(야암 야)가격을 깍다 Âm thanh(암 타안) 소리, 음성, âm nhạc (암 냑) 음악 Micro(미끄로) 마이크, loa(로아) 스피커
172. 여기서 내려 주세요. 멈춰 주세요(stop) xuống đây. Dừng lại.
쑤웅 다이 *응 라이
173. 이 짐좀 잠깐만 봐주세요 Giữ hành lý dùm tôi một chút 여으 하안 리 윰 또이 몹 쭙
Giữ(여으)지키다, 보관하다. Hành lý (하안 리) 짐, giữ vệ sinh(여으 베 쓴) 위생을 지키다. 청결유지
174. 조금만 더 가 주세요.
Đi một chút nữa.
디 몹 쭙 느어
175. 이 식당으로 가 주세요. (명함을 보여주며) 이 주소로 가주세요.
chở tôi đến nhà hàng này. Hãy đi địa chỉ này.
쩌어 또이 던 냐아 하앙 나이 하이 디 디어 찌이 나이
176. 메타기를 눌러 주세요.
Hãy bấm đồng hồ cước phí.
하이 범 돔 호 끄윽 피
177. 앞차를 따라가 주세요.
Hãy chạy theo xe phía trước.
하이 짜이 태오 쌔 피어 쯔윽
Phía(피어) 쪽. Phía sau(피어 싸우) 뒷 쪽. ở trên(어 쩐) 위에

178. 거슬러 주세요. 아저씨 가지세요(잔돈 팁으로 줄 때) Thối lại cho tôi Anh lấy đi Tôi cho anh 토이 라이 쪼 또이 안 라이 디 또이 쪼 안
179. 69번지 동커이로 가 주세요. (시내 푸미흥 셔틀버스 정거장, 럭키플라자) Hãy đi số 69 đồng khởi.
하이 디 쏘 싸우 므이 찐 돔 커이
180. 여기서부터 공항까지 얼마나 걸립니까?
Từ đây đến sân bay mất khoảng bao lâu?
떠으 다이 던 썽 바이 먹 콰앙 바오 라우
Bao lâu(바오 라우) 시간이 얼마나 걸리냐?
Bao nhiêu (바오 니우) 돈이나 수량이 얼마냐?
181. 이 시간이 차가 밀리는 시간입니까?
Giờ này có kẹt xe không?
여 나이 꺼 깯 쌔 컴
Có +동사, 형용사, 부사+không? 동사, 형용사,부사 합니까? có 보통 생략 Co + 명사 + không? 명사있습니까? Có 생략불가. Có tiền không?
182. 막히는 길을 피해서 가주세요.
Hãy tránh đường kẹt xe.
하이 짜안 드응 깩 쌔
Tránh(짜안) 피하다. đường(드응) 길, 설탕 sữa có đường(쓰어 꺼 드응) 설탕 들어있는 우유.
sữa không đường (쓰어 컴 드응) 설탕 없는 우유.
Ít đường (잇 드응) 설탕이 조금있는 Không đá (컴 다) 얼음을 넣지 않은.
Không hạt(컴 학) 씨가 없슴.
Không vỏ (컴 버) 껍질이 없슴(까놓음)
183. 여기서부터 공항까지 대략 얼마 정도 필요합니까?
Từ đây đến sân bay cần khoảng bao nhiêu tiền?
떠으 다이 던 썽 바이 껑 콰앙 바오 니우 띠잉
184. 공항 국제선으로 가 주세요. (국내선) Hãy đi sân bay quốc tế. (trong nước) 하이 디 썽 바이 꾸억 떼 ( 쩜 느윽)
Ga đi(가아 디)출국장. ga đến(가아 던)입국장.
ga(가아) 정거장. gà(가아) 닭
185. 자리 예약을 원합니다. 방 예약 자리가 다찼다.
Tôi muốn đặt chỗ. Đặt phòng hết chỗ 또이 무옹 닥 쪼 닥 펌 헛 쪼
đặt hàng (닥 하앙) 물건 예약하다.
Tiền đặt cọc(띠잉 닥 꼽)보증금, 예약금 
186. 나는 집 렌트를 원합니다.
Tôi muốn thuê nhà.
또이 무옹 퇴 냐야
Thuê xe (퇴 쌔) 차랜트 Thuê người(퇴 응으이) 사람을 고용하다. 사람을 쓰다.
Người cho thuê (응어이 쪼 퇴)세놓는 사람.
Người thuê (응어이 퇴) 세 얻는 사람
187. 월세가 한 달에 얼마입니까? 세금 Một tháng tiền thuê bao nhiêu? tiền thuế 몹 타앙 띵 퇴 바오 니우 띵 퇴
Tiền thuê nhà (띵 퇴 냐아) 집 랜트비. Tiền thuê xe(띵 퇴 쌔) 차 랜트비
188. 빈집을 세 얻기를 원합니다. 가구가 없다.
Tôi muốn thuê nhà trống. Không có đồ đạc.
또이 무옹 퇴 냐아 쩜 컴 꺼 도 닥
189. 가구가 다 있는 집을 원합니다. (풀 퍼니처) Tôi muốn thuê nhà có đồ đạc đầy đủ.
또이 무옹 퇴 냐아 꺼 도 닥 다이 도우
đầy đủ(다이 도우) 충분한
190. 면적이 얼마입니까?
Diện tích bao nhiêu?
잉 떳 바오 니우

김영애 서바이벌 베트남어 저자
gmvietnam01@gmail.com 67


베트남

더보기

경제

더보기

문화연예

더보기